Перевод "bread crumbs" на русский

English
Русский
0 / 30
breadхлеб
crumbsкрошить мякиш кроха крошка раскрошить
Произношение bread crumbs (брэд крамз) :
bɹˈɛd kɹˈʌmz

брэд крамз транскрипция – 30 результатов перевода

Anyway, uh, we're having hamburgers, and I make them a special way.
With raw egg and bread crumbs and chopped onions.
We're gonna have broccoli...
Так или иначе, будем есть гамбургеры, я их готовлю по-особенному.
С сырыми яйцами, хлебными крошками и луком.
- У нас будет брокколи...
Скопировать
We'll make a New Orleans casserole.
We'll sprinkle a little bread crumbs.
I think I have some olives.
ћы сделаем запеканку а л€ Ќовый ќрлеан.
—верху присыпем хлебными крошками.
" мен€ еще где-то были оливки.
Скопировать
Oh, perfect.
Nice touch with the bread crumbs, Dewey.
Huh?
O, ВЕЛИКОЛЕПНО.
ОТЛИЧНЫЙ СЛЕД С ХЛЕБНЫМИ КРОШКАМИ, ДЬЮИ.
А? А ПОСТРИГ НОГТИ НА НОГАХ
Скопировать
Once subspace begins to fragment we'll try to locate the Captain.
Since the accident created a subspace link between him and Jake there'll be a path of bread crumbs to
I'd better get back to the Bridge.
Как только подпространство начнет расщепляться, мы попробуем найти капитана.
Поскольку несчастный случай создал подпространственную связь между ним и Джейком, у нас будет дорожка из хлебных крошек.
Мне лучше вернуться на мостик.
Скопировать
Good idea.
Don't forget the bread crumbs.
Right.
Прекрасная мысль.
Не забудьте хлебные крошки.
Обязательно.
Скопировать
I was so glad in the morning when I managed to get that calculation right
And then the pigeon came for the bread crumbs
But I went shopping and saw a dead dog
Сегодня утром я был очень рад, что решил эту задачу,
И тогда прилетел голубь и стал клевать крошки.
Но когда я шёл за хлебом, я увидел убитую собаку.
Скопировать
She invites me back to her place for coffee.
She's dropping sexual entendres like bread crumbs.
We kiss, a hand goes here, a hand goes there.
Она пригласила меня к себе на кофе.
Она прямо-таки излучала сексуальность, будто разбрасывала хлебные крошки.
Мы целовались, одна рука здесь, другая там.
Скопировать
Surprised to see me?
Leaving bread crumbs, huh?
We're in trouble!
Не ожидал меня увидеть?
Крошечки оставляем?
Мы в беде!
Скопировать
- Lex Luthor.
Dropped some bread crumbs and I followed the trail.
I'm glad he did, Clark.
-Лекс Лютер.
Бросил несколько хлебных крошек и я прошлась по их следу.
Я рада, что он это сделал, Кларк.
Скопировать
What did you stuff it with?
Chestnuts, bread crumbs, celery.
Do you wanna know all the ingredients?
Чем ты её фаршируешь?
Каштанами, хлебными крошками и сельдереем.
Тебе перечислить все ингредиенты?
Скопировать
- Know how to get to your office?
Why, did somebody eat my bread crumbs?
It's not that hard.
Ты уже знаешь, как добраться до твоего офиса?
А что, кто-то съел все мои хлебные крошки?
Это не сложно.
Скопировать
I could follow your trail of crumbs all the way to school.
Bread crumbs.
Gigi, you're a genius.
За тобой из дома в школу тянулся длинный след крошек.
Крошки хлеба.
Джиджи, ты просто гений.
Скопировать
- What?
Two kids, lost in the forest, leave behind a trail of bread crumbs.
- Why?
- Что?
Два ребенка, потерявшиеся в лесу. Они оставили за собой след из хлебных крошек.
- Зачем?
Скопировать
Like Hansel and Gretel.
Bread crumbs equals clues.
Odd, but fine.
Как Ганзель и Гретель, след из хлебных крошек.
Значит крошки хлеба это путеводные нити.
Странно, но пойдет.
Скопировать
Just say Lanning's locked down so tight, he couldn't get out a message.
A trail of bread crumbs.
Like Hansel and Gretel.
Послушайте, предположим, что Лэннинга так прижали, что он ничего не мог сказать.
Так что он мог только оставить путеводные нити для меня.
Как Ганзель и Гретель, след из хлебных крошек.
Скопировать
All right, old man.
Bread crumbs followed.
Show me the way home.
Ладно, приятель.
Хлебные крошки привели сюда.
Покажи же дорогу домой.
Скопировать
Oh my God, what are you making?
artichoke stew, penne with pesto and potatoes, roasted garlic with rosemary focaccia, tomatoes stuffed with bread
- You're the perfect man.
О боже мой, что ты делаешь?
Баранина и тушенные артишоки, пенне(сорт макарон) с соусом песте и картофелем, фокачччо(итал. лепешка) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
Ты идеальный мужчина.
Скопировать
And how will you find me?
I don't have any bread crumbs.
Well,you can leave me a trail... with your clothes.
И как ты найдешь меня?
У меня нет "хлебных крошек".
Ну, ты можешь оставить для меня след... из своей одежды.
Скопировать
you knew i was coming ?
when you leave a trail of bread crumbs, it's no surprise when the crow comes calling.
oh, i think a simple phone call would have sufficed.
Вы знали, что я приеду?
Когда оставляешь след из хлебных крошек, вороны не заставляют себя ждать.
О, думаю хватило бы и телефонного звонка.
Скопировать
He could have left any one of them.
But he gave us exactly what we need to identify the victim, like he's leaving a trail of bread crumbs
Who made the find?
Он мог оставить нам любую.
Но оставил только то, что необходимо для опознания жертвы,.. ..как след из хлебных крошек.
Кто нашел фургон?
Скопировать
She is hungry.
Hungry for bread crumbs.
Watch.
Да, да! Она очень голодна!
Ей нужны хлебные крошки!
Смотри!
Скопировать
How are we gonna know how to get back?
You have been dropping bread crumbs, right?
Carlos?
А как мы вернемся?
Ну ты же бросаешь хлебные крошки?
Карлос.
Скопировать
Do you have anything that can prove that?
Like a little trail of bread crumbs?
DeSalvo's not that stupid.
У вас есть что-нибудь в доказательство?
Вроде небольшого следа из хлебных крошек?
ДеСальво не так глуп.
Скопировать
There's just the normal stuff here.
Dirt,looks like some bread crumbs,lint...
This jacket smells like pine needles.
Тут только самые обычные вещи.
Грязь, что-то вроде хлебных крошек, волокна...
Этот пиджак пахнет сосновой хвоей.
Скопировать
Just bought a map of her hometown at a service station.
She's dropping bread crumbs.
Wants us to come get her.
Она купила на заправке карту своего города.
Она оставляет на своем пути хлебные крошки.
Хочет, чтобы мы ее нашли.
Скопировать
So Hunter's all yours.
You can kiss him, jump on him, roll him in bread crumbs for all I care, 'cause I am done with the whole
OK, that new hasher has got to go.
Вобщем, Хантер весь твой.
Можешь целовать его, прыгать на него, хоть в сухариках его обваляй, меня это не заботит, с меня хватило истории с Фишером.
Так, новый домработник должен уйти.
Скопировать
You're welcome, citizen.
Uh, and you left a not-so-subtle trail of bread crumbs on your way over here for the quick change.
I'm sorry.
Пожалуйста, гражданин
М, и ты оставил неразличимый след из хлебных крошек на своем пути сюда для быстрой смены декораций (?
Извини.
Скопировать
It's not much farther.
I hope she left a trail of bread crumbs 'cause if she didn't, we might never find our way out of here
I'll be leaving these woods.
Мы уже близко.
Надеюсь, она оставила следы из крошек, потому что без них нам из этого леса не выйти.
Ну, я-то найду дорогу.
Скопировать
...the police determined that she had slipped into the pool, and drowned.
There were bread crumbs beside Shaggy, and it was the same bread Manami was given at the nursery.
Manami had secretly been walking past the pool every week.
...полиция установила, что она упала в бассейн и утонула.
Возле Лохматого лежали кусочки хлеба, таким хлебом Манами угощали в яслях.
Каждую неделю Манами тайно пробиралась к бассейну.
Скопировать
Get down on your knees!
There are some bread crumbs on my shoes.
Come and lick it clean.
На колени!
Видишь на моих ботинках хлебные крошки?
Давай, вылижи их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bread crumbs (брэд крамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bread crumbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэд крамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение